Translation of "me come" in English


How to use "me come" in sentences:

Quegli rispose: ‘Verrò; fa’ conto di me come di te stesso, del mio popolo come del tuo, de’ miei cavalli come dei tuoi’.
He said, I will go up: I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.
Tredici anni sono passati, eppure eccovi qui davanti a me come se fosse soltanto ieri.
Thirteen years it's been, and yet here you stand before me as though it were only yesterday.
Perché vi accanite contro di me, come Dio, e non siete mai sazi della mia carne
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Giosafat gli rispose: ‘Fa’ conto di me come di te stesso, della mia gente come della tua, e verremo con te alla guerra’.
And he said to him, I am as thou, and my people as thy people; and [I will be] with thee in the war.
Ecco, ti ho purificato per me come argento, ti ho provato nel crogiuolo dell'afflizione
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Ed egli disse: Sì, io vi salirò: fa’ conto di me come di te, della mia gente come della tua, e de’ miei cavalli come dei tuoi.
And he said, I will go with you: I am as you are, my people as your people, and my horses as your horses.
La sua posizione di partenza verso di me, come africana, era una specie di pietà condiscendente, e piena di buone intenzioni.
Her default position toward me, as an African, was a kind of patronizing, well-meaning pity.
Forse penserai: Queste nazioni sono più numerose di me; come potrò scacciarle
If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Ora è per me come ai giorni di Noè, quando giurai che non avrei più riversato le acque di Noè sulla terra; così ora giuro di non più adirarmi con te e di non farti più minacce
"For this is like the waters of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be angry with you, nor rebuke you.
Quanto a me, eccomi in mano vostra, fate di me come vi sembra bene e giusto
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
Conor credeva in me, come scrittrice e come donna, come nessun'altro aveva mai fatto.
Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had.
Le terre non si potranno vendere per sempre, perché la terra è mia e voi siete presso di me come forestieri e inquilini
"'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.
La mia eredità è divenuta per me come un leone nella foresta; ha ruggito contro di me, perciò ho cominciato a odiarla
My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Sai, ha cominciato come me, come rappresentante.
You know, she started out as a sales representative just like me.
La città si rivolge a me come amico e consigliere.
The town looks to me as friend and counsel.
Oh, povero me, come siamo caduti in basso.
Oh, dear me, how are the mighty fallen.
Non parlare di me come se non fossi qui in questa stanza.
Don't talk about me like I'm not right here in the room here.
Non parlate di me come se non fossi qui.
Do not talk about me like I'm not here.
Si prende gioco di me come un gatto che gioca con un gomitolo di...
He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something.
Il 20 percento per me, come al solito.
Twenty percent for me, as normal.
Siete una parte di me come io sono una parte di voi.
You are part of me, as I am part of you.
Sono Wong Yi, e qui con me, come sempre, il Presidente dell'Associazione di Kung Fu, Wulin... il Gran Maestro Ding Lu.
'm Wong Yi, and now with me always, Kung Association President Wulin, Grand Master Lu Ding!
In tal caso, devo portare qualcuno via con me come garanzia... giusto in caso.
In which case, I must take someone back as surety. Just in case.
Tu vieni con me, come da piano!
And you will come with me, as planned.
Giosafat rispose al re d’Israele: «Fa’ conto di me come di te stesso, della mia gente come della tua, de’ miei cavalli come dei tuoi.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.
132 Volgiti a me e abbi pietà di me, come usi fare con quelli che amano il tuo nome.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
Ti occuperai di me come hai fatto con Alison?
Gonna take care of me like you took care of Alison?
Stavano mangiando la mia gamba di fronte a me... come se niente fosse.
They were eating my leg right in front of me. Like it was nothing.
Nessuno capisce me... come mi capivi tu.
No one understands me like you did.
Non sei per niente come me, come noi.
You're nothing like me, like us.
Non pensare a me come uno sbirro.
Don't think of me as a cop.
A me come orso... serve mangiare quanto il mio peso... ogni giorno... per poter andare in letargo.
I'm a bear. It means that I have to eat my weight... Every day...
"Cari figli, per mezzo del grande amore del Padre Celeste, sono con voi come vostra Madre e voi siete con me come miei figli, come apostoli del mio amore che senza sosta raduno attorno a me.
Other languages: English, “Dear children, Through the great love of the Heavenly Father I am beside you as your mother and you are beside me as my children, as apostles of my love whom I ceaselessly gather around me.
Discutete con me, come se fosse colpa mia se siete morti, come se fossi da biasimare.
You argue with me as if it was my fault you're dead, as if I was to blame.
Gli Jotun devono imparare a temere me come un tempo temevano te.
The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you.
D'ora in poi conterete su di me come alleato se restituirete gli oggetti requisiti a Jane.
From this day forward, you can count me as your ally if you return the items you have taken from Jane.
Perche'... non vieni da me come se fossi Nikki.
Why don't you walk towards me like I'm Nikki?
Non c'e' stata partita da quando io e Pat ci vediamo ogni giorno per le prove e se Pat fosse stato con me, come avrebbe dovuto, non avrebbe fatto risse, non sarebbe nei guai e forse gli Eagles avrebbero battuto i New York Giants.
And if Pat had been with me like he was supposed to, he wouldn't have gotten in a fight, maybe the Eagles beat the New York Giants.
La vita si è aggrappata a me come una malattia.
Life clung to me like a disease.
(Risate) Tanto per dirvi qualcosa in più su di me, come diceva June, sono un'artista, una tecnologa e un'educatrice.
(Laughter) So just to give you a bit of context, as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
Era come se i libri avessero bisogno di me, come se mi stessero chiamando mentre io li abbandonavo.
I felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and I was forsaking them.
L'abbiamo reso molto, molto semplice per me come per chiunque altro voglia usare il sito.
We make it really, really simple for me as well as anyone else who wants to use the site.
Rimani con me e non temere: chiunque vorrà la tua vita, vorrà la mia, perché tu starai presso di me come un deposito da custodire
Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
Se tu camminerai davanti a me, come vi camminò tuo padre, con cuore integro e con rettitudine, se adempirai quanto ti ho comandato e se osserverai i miei statuti e i miei decreti
And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments:
Vi scaccerò davanti a me come ho scacciato tutti i vostri fratelli, tutta la discendenza di Efraim
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Poiché così dice il Signore riguardo alla casa del re di Giuda: Come Gàlaad eri per me, come le vette del Libano; ma io ti ridurrò a deserto, a città disabitata
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
chi crede in me; come dice la Scrittura: fiumi di acqua viva sgorgheranno dal suo seno
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Ultimo fra tutti apparve anche a me come a un aborto
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
Ma voi conoscete la buona prova da lui data, poiché ha servito il vangelo con me, come un figlio serve il padre
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
1.7822089195251s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?